The interrogative sentence:
An interrogative sentence can be formed by
1. putting the modal particle “吗†at the end of a declarative sentence.
他是张宁。He is Zhāng NÃng.
他是张宁吗? Is he Zhāng NÃng?
2. using the affirmative-negative structure. The latter one siply places the affirmative and negative forms of the predicate after one another.
他是张宁。He is Zhāng NÃng
他是不是张宁? Is he Zhāng NÃng?
The meaning is the same, whichever way you choose.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
And so on. Note that “吗†is always at the end of the sentence, so simply replacing 要不要 with 要吗 in a sentence might not work: “你要吗去?†is wrong. The affirmative-negative structure can also not be used together with „吗â€, so “你要不要去吗†is also wrong.
– 请等一等:
等一等 (dĕng yì dĕng) could best be translated as “wait a momentâ€. This structure is often seen, and not only used with “等â€, but almost any verb. Eg: 看一看 (kà n yà kà n) means “take a lookâ€, or 玩一玩 (wán yì wán) means “have some funâ€.
“一下†(yÃxià ) can also be used after the verb, eg: 等一下 (dĕng yÃxià ), 看一下 (kà n yÃxià ), and the meaning is the same. Whatever you say, pay attention to the tones of “一â€.
– The use of 儿 (ér):
儿 (ér) is often placed at he end of a word in the Beijing subdialect, and most of the times has no meaning at all, it is just something for Beijingers to be proud of for implementing it in pŭtōnghuà . It is not necessarily indicated in writing, but seldom do people in Beijing say 一下 (yÃxià ) without an “ér†in the end, making it sound something like “yÃxià râ€. It is not pronounced as a separate syllable, but rather as an “r†added to the syllable in front of “érâ€. Also “有事吗?†is often rather pronounced “yŏu shìr maâ€. Note that it can be indicated in writing, so “有事儿吗†is correct. Also note that you do not have to use this “érâ€, in fact, it might be harder for people to understand you outside Beijing if you do use it. But then on the other hand, it sounds good, and everyone will go “Wow! You talk like a real Beijingerâ€.
Practice 儿:
一会儿 | 有点儿 | 饭馆儿 | 前边儿 |
一份儿 | 冰棍儿 | 瓜子儿 | 没事儿 |
Recommend this article