China

Internship China and Chinese Class

  >>China  >>Culture  >>Chinese Language course  >>kèwén 2

 

课文:
kèwén

 

 

张宁
Zhāng Níng


de

妈妈:
māma

喂,
wéi,

你好!
nĭhăo!

 

 

 





Dōng



你好,
nĭhăo,


我是
wŏ shì


李东。
Lĭ Dōng.



Zhāng



Níng

 

 

 





z
ài


吗?
ma?

 

 

 


张宁
Zhāng Níng



de


妈妈:
māma


在。
zài.



Qĭng



dĕng





dĕng.





Dōng



谢谢!
Xièxie

 

 

 

 

 

张宁
Zhāng Níng

 

喂。
Wéi

 

 

 

 

 

 


李东
L
ĭ Dōng



wéi,



shì


张宁
Zhāng Níng



ma?

 

 

 


张宁
Zhāng Níng


是。
shì.





shì


李东
Lĭ Dōng



ba?

 

 


李东:
Lĭ Dōng


对。
duì.




怎么
zĕnme



yang?

 

 

 


张宁:
Zhāng Níng




很好,
hĕnhăo,


谢谢。
xièxie.




呢?
ne?

 

 


李东:
Lĭ Dōng






很好。
hĕnhăo.




明天
míngtiān



máng



ma?


张宁:
Zhāng Níng




忙。
máng.



yŏu



shì



ma

 

 

 


李东:
Lĭ Dōng





xiăng




后海
hòuhăi


,
wán.





yào


不要
búyào



qù?

 


张宁:
Zhāng Níng



hăo


的。
de.


我们
Wŏmen




吧。
ba.

 

 

 

 

注释
zhùshì

 

 

Exceptions in pronounciation: The modulation of “ and “”:

 

– The modulation of “” (yī):

 

“一” (yī) means one, and by itself, it is a first tone syllable. When it is followed by anything, it changes its tone, except for when it is used as an ordinal number. When it is followed by a first, second or third tone syllable, its tone changes from first to fourth tone. If it is followed by a fourth tone syllable, it changes to second tone.

 

 

例如(Eg):

 

一天
yìtiān

一连 (in succession)
yìlián

一点
yìdiăn

一个
yígè

 

When “一” is an ordinal number, the tone remains unchanged.

 

例如:

 

第一课 (first lesson)
dì yī kè

 

 

– The modulation of “” (bù):

 

“不” means “no”, “not”, and the pronounciation should be with the fourth tone, unless followed by another fourth tone syllable. In that case, its tone changes to second tone, so the rule is the same as for “一”.

 

例如:

 

不要
búyào

 

Please note that the above changes are not generally true for all first and fourth tone syllables, they only apply for “一” and “不” in particular.

 

 

– “” (bù) and “” (méi):

 

没 (méi) is only used to negate 有 (yŏu), and is often used by itself as an abbreviation for “没有” (méiyŏu). “不” is used to negate verbs other than “有”, and all adjectives.

 

例如:

 

不去 (do/will not go)
búqù

不看   
(do/will not watch)
búkàn

不等
(do/will not wait)
bùdĕng

 

 

不 is also used to negate any adjective.

 

例如:

 

不好 (not good; bad)
bùhăo

不对 (not correct)
búdùi

不错 (not bad; very good)
búcùo

 

Information

Imprint

Chine - Francais
China - Deutsch
Information about China chinese culture, chinese characters, chinese zodiac chinese horoscope - English

The Chinese Health Minsistry started an investigation in Hubei province after Chinese infant girls...

11.08.10

A few years ago, foreign companies were considered as best employers among young graduates and...

06.08.10

As expected, China blocked the attempt of the United States and Japan to condemn the North Korean...

12.04.09
Learn Chinese in China